凡例
(n.m.):男性名詞 (n.f.):女性名詞 (a):形容詞 (ad):副詞
(v.i.):自動詞 (v.t.):他動詞 (prep.):前置詞 (conj.):接続詞
5.
小島達夫・森本英夫・加藤和孝共著『初級フランス語100題』(駿河台出版社)p.2
Aujourd’hui, je travaille à l’usine. J’écoute les bruits. La machine bourdonne, les scies grincent, les marteaux frappent l’enclume, l’enclume résonne, le soufflet ronfle.
試訳
今日、私は工場で働いている。音に耳を傾ける。機械がうなり、のこぎりが軋み、ハンマーが金床をたたき、金床が鳴り響き、ふいごが轟音を立てる。
語彙
aujourd’hui (ad):今日 travailler (v.i.):働く usine (n.f.):工場
écoute (v.t.):…を聞く
bruit (n.m.):音 bourdonner (v.i.):低くうなる scie (n.f.):のこぎり
grincer (v.i.):きしむ marteau (n.m.):ハンマー
frapper (v.t.):…を打つ
enclume (n.f.):金床 résonner (v.i.):鳴り響く soufflet (n.m.):ふいご
ronfle (v.i.):轟音をたてる
文法解説
英語では現在起きていることを表す際に現在進行形を用いますが、フランス語には現在進行形はなく、現在形を用います。


コメント